Clients Log in

 

Sand, Sea & Sky

Learn Thai with Kruu Jiab

 

Audio Practice

 

Proper Slow Pronunciation: 

 

Proper Fast Pronunciation: 

 

Informal & Fast: 

ท้องฟ้าสีคราม

ทะเลสีเขียวใส

ต้นไม้เขียวขจี

หาดทรายสะอาด

เห็นเขารำไร

ที่นี่(คือ)เกาะจำ

 

Tórng~Fáa Sĕe Kraam

Tá-lay Sĕe Kĕaw Săi

Dtô’n~Mái Kĕaw~Kà-jee

Hàad~Saai Sà-àad

Hĕ’n Kăo Rum-rai

Têe~Nêe (Kuee) Gò’ Jum

 

sky + colour  + indigo blue

sea + colour + green + clear/transperent

tree/plant + verdant (lush and green)

beach~sand + be clean

be able to see + mount/mountain + indistinct

place~this + be; is/am/are (fact) + island + …(name)…

 

Sun-Sea-SkyIndigo blue sky

Clear green sea

Lush green plants

Clean sandy beaches

Indistinct mountain view

This is Koh Jum

 

 

Pronunciation Points:

1. Formal situations such as business correspondences, TV host/reporters, etc., Thais usually speak with formal language and with proper pronunciation.

2. Informal situations in everyday life such as speaking with acquaintances, friends and family or even with strangers, Thais usually speak with informal language by shortening the proper/grammatical correct sentences e.g. dropping the verb คือ : Kuee from the sentence ‘ที่นี่คือเกาะจำ : Têe~Nêe Kuee Gò’ Jum‘,  changing the pronunciation of the letter ร : R (Rolling tongue) to ล : L and omitting the cluster sound in consonant cluster syllables like คราม : Kràam to Kàam.

 

 

Language Points:

 1. Indicating the colour of something;

- In Thai, มี : Mee is used to indicate the existence of colour. For example, วันนี้ ท้องฟ้ามีสีคราม : Wun~Née Tórng~Fáa Mee Sĕe Kraam = The sky has got an indigo blue colour today. In English, the word ‘have’ and ‘is’ are used in different situations. e.g. ‘The pen is red.’ and ‘She has got red hair.’

- When indicating colours, the word ‘ สี : Sĕe = colour’ is usually used in front of the name of the colour, e.g. สีแดง : Sĕe Daeng = colour + red (name of colour) = red colour.

- When clarifying the colour of something, the word ‘ สี : Sĕe = colour’ can be added in between or cut off. e.g. ปากกาสีแดง : Bpàak-gaa Sĕe Daeng = pen + colour + red ; ปากกาแดง : Bpàak-gaa Daeng = pen + red = red pen.

 

2. Modifying/Clarifying the quality of something;

- When modify or clarify the quality of something, the modifier (adverb/adjective) is used after the word it clarifies. For example, ‘ หาดทรายสะอาด : Hàad~Saai Sà-àad = beach + sand + clean’ unlike English sentence structure ‘clean sandy beach’

 

 

Vocabulary:

ท้องฟ้า : Tórng~Fáa = [noun] sky

(combined from the word ‘ ท้อง : Tórng = [noun] stomach [noun] vast area’ and ‘ ฟ้า : Fáa = [noun] light blue, sky blue [noun] sky)

 

สี : Sĕe = [noun] colour

 

คราม : Kraam = [noun] indigo blue

 

ทะเล : Tá-lay = [noun] sea

 

เขียว : Kĕaw = [noun] green

 

ใส : Săi = [modifier] transparent, clear

 

ต้นไม้ : Dtô’n~Mái = [noun] tree, plant

(combined from the word ‘ ต้น : Dtô’n = [noun] stem, trunk [noun] beginning [noun] origin [noun] upper [classifier/unit word of plants or trees] ‘ and ‘ ไม้ : Mái = [noun] wood, lumber, timber, plank [noun] plant, tree)

 

(เขียว)ขจี : (Kĕaw)~Kà-jee = [noun] verdant

 

หาดทราย : Hàad~Saai = [noun] sandy beach

(combined from the word ‘ หาด : Hàad = [noun] beach’ and ‘ ทราย : Saai = [noun] sand)

 

สะอาด : Sà-àad = [modifier] be clean, be immaculate, be spotless, be flawless, be pure, be unpolluted, be untainted

 

เห็น : Hĕ’n = [verb] be able to see, to have a sight of

 

เขา : Kăo = [noun] mount, mountain, hill [noun] horn [noun] dove [personal pronoun] he, she, him, her, his, hers

 

รำไร : Rum-rai = [modifier] indistinctly, dimly, faintly, obscurely

 

ที่นี่ : Têe~Nêe = [noun] here, this place

(combined from the word ‘ ที่ : Têe = [noun] place’ and ‘ นี่ : Nêe = [distance modifier] this)

 

คือ : Kuee = [verb] be; is/am/are (used to indicate the fact of being something)

 

เกาะ : Gò’ = [noun] island, isle [verb] to hold, to cling

 

Jiab4-223x300

 

Post By ครูเจี๊ยบ : Kruu Jíab

Follow Kruu Jiab for free Thai language updates here

 

 

« »

 

Open/Close Comments

Leave a Comment





Related posts

 
 

What is Songkran Festival?

April 12th, 2018

 

Guardian Goddess of Boats

September 12th, 2017

 

Thai Rice

January 24th, 2017

 

Feeling Like a Thai (2)

October 25th, 2016

 

Soul of a Nation – Part 2

October 14th, 2016

 

Soul of a Nation – Part 1

October 14th, 2016

 

Theravada Buddhism in Thailand

October 12th, 2016

 

How to eat like a Thai

August 18th, 2016

 

Thai Lottery

July 18th, 2016