Clients Log in

 

Learn Thai with music!

เจ็บจนเข้าใจ – นันทิดา แก้วบัวสาย

A great way to learn and practice your Thai language with Thai music!

ฉันยังรักเธออยู่ ฉันคิดถึงเธออยู่
Chun yung ruk tur yoo chun kit teung tur yoo
I still love you, I miss you
อยู่ตรงนี้คนเดียวลำพัง เนิ่นนานเกินไป ฉันรู้
Yoo dtrong nee kond iao lumpung nern nahng ern bpai chun roo
I’ve been here alone for too long, I know
ที่ดูเข้มแข็งอยู่ ที่ดูเหมือนเข้าใจ
Tee doo kem kaeng yoo tee doo meuan kao jai
I seem strong, I seem like I understand
แต่ความจริงคือมันเคยเจ็บ เจ็บจนเข้าใจถึงรู้
Dtae kwahm jing keu mun koey jep jep jon kao jai teung roo
But the truth is having once hurt, hurt until I understood, till I know

(*) ว่าในเมื่อฉันไม่อาจห้ามใจ
Wah nai meua chun mai aht hahm jai
When I can’t forbid it
ให้ความรักจบลง ในวันที่ต้องสูญเสียเธอไป
Hai kwahm ruk jop long nai wun tee dtaung soon sia tur bpai
I let love end when I had to lose you
ก็ต้องยอมให้หัวใจยังจำ
Gor dtaung yaum hai hua jai yung jum
I must consent to letting my heart remember

(**) จำว่าเรารักกันแค่ไหน
Jum wah rao ruk gun kae nai
I remember how in love we were
จำว่าเรารักกันเมื่อไร
Jum wah rao ruk gun meua jrai
I remember when we were in love
จำว่าฉันรักเธอเพราะอะไร
Jum wah chun ruk tur pror arai
I remember why I loved you
และเหตุใดยังรักเธอ จนวันนี้
Lae het pon yung ruk tur jon wun nee
And the reason for that is because I still love you to this day

(***) จำว่าสุขหัวใจแค่ไหน
Jum wah sook hua jai kae nai
I remember how happy I was
ต้องเจ็บจนเข้าใจ
Dtaung jep jon kao jai
I must hurt until I understand
จนความช้ำกลายเป็นความทรงจำดีๆ
Jon kwahm chum glai bpen kwahm song jum dee dee
Until the pain becomes a good memory
อาจยังร้องไห้บางที ในวันที่เหงาใจ
Aht yung raung hai bahng tee nai wun tee ngao jai
I might still cry sometimes when I’m lonely

ฉันยังยิ้มให้เธอ ทุกทีได้เจอ
Chun yung yim hai tur took tee dai jur
I still smile at you every time we meet
ยังเป็นยิ้มที่มีความสุข กับการเจอเธอเสมอ
Yung bpen yim tee mee kwahm sook gup gahn jur tur samur
It’s still a smile that’s always happy to see you
ที่ดูเข้มแข็งอยู่ ที่ดูเหมือนเข้าใจ
Tee doo kem kaeng yoo tee doo meuan kao jai
I seem strong, I seem like I understand
แต่ความจริงคือมันเคยเจ็บ เจ็บจนเข้าใจถึงรู้
Dtae kwahm jing keu mun koey jep jep jon kao jai teung roo
But the truth is having once hurt, hurt until I understood, till I know

(*,**,***,**,***)

อาจยังร้องไห้บางที กับความทรงจำดีๆ
Aht yung raung hai bahng tee gup kwahm song jum dee dee
I might still cry sometimes over the good memories
กับการสูญเสีย…เธอไป
Gup gahn soon sia tur bpai
And over losing you

[NOTE: Special thanks and credit to deungdutjai.com for her translation ~ :D]

« »

 

Open/Close Comments

Leave a Comment





Related posts

 
 

What is Songkran Festival?

April 12th, 2018

 

Guardian Goddess of Boats

September 12th, 2017

 

Thai Rice

January 24th, 2017

 

Feeling Like a Thai (2)

October 25th, 2016

 

Soul of a Nation – Part 2

October 14th, 2016

 

Soul of a Nation – Part 1

October 14th, 2016

 

Theravada Buddhism in Thailand

October 12th, 2016

 

How to eat like a Thai

August 18th, 2016

 

Thai Lottery

July 18th, 2016