Clients Log in

 

Learn Thai with Music!

Job 2 Do ไม่พรือ Never Mind

Learn and practice your Thai language with Thai music! This is one of my favourite Thai bands.

เธอก็อยู่ส่วนเธอ ฉันก็อยู่ส่วนฉัน
Tur gor yoo suan tur chun gor yoo suan chun
You live for you, I live for me
สองคนจะอยู่ด้วยกัน ทุกคืนวันมันไม่ง่ายดอก
Saung kon ja yoo duay gun took keun wun mun mai ngai dauk
Two people living together, not every day is easy
ฉันรู้ว่าเธอคับใจ ทำไมเธอจึงไม่บอก
Chun roo wah tur kup jai tummai tur jeung mai bauk
I know you’re discontent, why didn’t you tell me?
ถ้าเร้กเก้จนมันดูกระจอก ก็เชิญเธอบอก ก็บอกมาได้เลย
Tah reggae jon mun doo grajauk gor chern tur bauk gor bauk mah dai loey
If reggae seems poor to you, you’re welcome to tell me, you can tell me

(*) ไม่พรือ(ว่า) Never mind ไปกะไปไปกันคนละทาง
Mai preu (wah) never mind bpai ga bpai bpai gun kon la tahng
No worries, never mind, go on and go, go in your own direction
ไม่พรือ Never mind ขาดเธอฉันคงไม่ตาย ว่าไม่พรือ
Mai preu never mind kaht tur chun kong mai dtai wah mai preu
No worries, never mind, without you, I won’t die, so no worries

เมื่อยามดอกรักเบ่งบาน สองเรามีสุขยิ่งนัก
Meua yahm dauk ruk beng bahn saung rao mee sook ying nuk
When the flower of love blossomed, the two of us were so happy
เธอเองก็คงประจักษ์ อยากมีรักและตลอดไป
Tur eng gor kong bprajuk yahk mee ruk lae dtalaut bpai
You were convinced, you wanted us to be in love forever
แม้จนจะทนกินเกลือ อดทนเพื่อรักยิ่งใหญ่
Mae jon ja ton gin gleua aut ton peua ruk ying yai
Though I was poor, you endured eating salt, you put up with it for our great love
อุดมการณ์ไม่กินไม่ได้ ก็แยกกันไปเดินกันคนละทาง
Oodom gahn mai gin mai dai gor yaek gun bpai dern gun kon la tahng
In ideology, you can’t not eat, so we broke up and you went your own direction

(*)

อกหักมันเจ็บจัง นะจีบหรั่งดีหวา จึงขายสวนขายนามาซื้อเรือหางยาว
Auk huk mun jep jung na jeep rung dee wah jeung kai suan kai nah mah seu reu hahng yao
A broken heart really hurts, flirting is nice, so we sold our things and bought a longboat
พาฝรั่งไปเที่ยว ทั้งเกาะไก่ เกาะเต่า เกาะลันตาก็บ้านเรา ไปเกาะยาวก็ไม่ไกล
Pah farung bpai tiao tung gor gai gor dtao gor lun dtah gor bahn rao bpai gor yao gor mai glai
Leading vacationing foreigners to Koh Kai, Koh Tao, Koh Lanta, our home, going to Koh Yao, not far
วันนี้ลมดีละพีพีดีหวา งูงูปลาปลาละฟุตฟิตโฟไฟ เป็นราสตา เรกเก้
Wun nee lom dee la pee pee dee wah ngoo ngoo bplah bplah la foot fit foh fai bpen rasta reggae
Today, PPD says the wind is good, only knowing a little, practicing to be rasta reggae
เป็นชาวเล เป็น beach boy เพื่อนเราชาติหรอยตอนนี้ได้เมียหรัง
Bpen chao lay bpen beach boy peuan rao chaht roy dtaun nee dai mia rung
I’m a fisherman, I’m a beach boy, my friends on the mainland now have wives
อะไปได้ดีก็มากมี ไอที่ลำบากก็มากจัง ชีวิตขึ้นบ้างลงบ้างตามประสาชาวเล
A bpai dai dee gor mahk mee ai tee lumbahk gor mahk jung cheewit keun bahng long bahng dtahm bprasah chao lay
I can go where I like and have a lot, I have a lot of troubles, life has its ups and downs, as natural for a fisherman
เห็น you walk play paly อยู่ที่หน้าเกกกู look come look ku
Hen you walk play play yoo tee nah gek goo look come look koo
I see you walk, play, play, in front of Kekku, look, come, look, koo
you นิ look lovely อะไปม้าย ไปม้ายนะ eat rice with me
You ni look lovely a bpai mai bpai mai na eat rice with me
You look lovely, are you leaving? Are you going? Eat rice with me
tonight party พบกันที่เกกกูบาร์
Tonight party pob gun tee gek goo bar
Tonight party, see you at Kekku Bar

(*)

เธอไปตามทางของเธอ ฉันไปตามทางของฉัน
Tur bpai dtahm tahng kaung tur chun bpai dtahm tahng kaung chun
You follow your own path, I follow mine
แล้วเราค่อยพบกัน ค่อยพบกันชาติหน้า ตอนบ่าย
Laeo rao koy pob gun koy pob gun chaht nah dtaun bai
We’ll meet, we’ll meet in the next life, in the afternoon
ฉันรู้ว่าเธอไปดี แล้วจะ worry ไปใย
Chun roo wah tur bpai dee laeo ja worry bpai yai
I know that you’ll go well, and I worry about you
ถ้าเธอ say no OK bye bye
Tah tur say no okay bye bye
If you say no, okay, bye bye
never mind ไม่เป็นไร ว่าไม่พรือ
Never mind mai bpen rai wah mai preu
Never mind, it’s okay, no worries

(*,*,*,*)

เห็นม้าย ว่าไม่พรือ
Hen mai wah mai preu
Do you see? No worries

[NOTE: Special thanks and credit to deungdutjai.com their translation ~ :D]

« »

 

Open/Close Comments

Leave a Comment





Related posts

 
 

What is Songkran Festival?

April 12th, 2018

 

Guardian Goddess of Boats

September 12th, 2017

 

Thai Rice

January 24th, 2017

 

Feeling Like a Thai (2)

October 25th, 2016

 

Soul of a Nation – Part 2

October 14th, 2016

 

Soul of a Nation – Part 1

October 14th, 2016

 

Theravada Buddhism in Thailand

October 12th, 2016

 

How to eat like a Thai

August 18th, 2016

 

Thai Lottery

July 18th, 2016